John 14:26: 'the Holy Spirit' appositive — possible marginal gloss #21
Labels
No labels
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
Priority 5
Priority 6
Priority 7
new-review
new-set priority
wontfix
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference
grams/updv#21
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Summary
The appositive phrase τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ("the Holy Spirit") in John 14:26 may be a marginal identification gloss that was incorporated into the text. The UPDV already drops "Holy" — the Memra evidence suggests the entire appositive "the Holy Spirit" is the issue.
The Verse (Greek)
Key Finding: Unique in the Gospel
Westcott (Cambridge Greek Testament): "The full emphatic title (τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον) occurs here only in the Gospel."
Bernard (ICC): "The Paraclete is not explicitly identified with the 'Holy Spirit'... until 14:26."
All five Paraclete passages compared:
14:26 is the SOLE verse that explicitly identifies the Paraclete as "the Holy Spirit." Without it, the Paraclete is "another" like Jesus (14:16), associated with truth (14:17), sent in Jesus's name — all Memra-compatible descriptions.
Memra Context: John 14 Is the Most Memra-Dense Chapter
Almost every verse from 1-25 contains Memra patterns:
Then v.26 shifts to "the Holy Spirit" — zero Memra patterns.
The Appositive Is Syntactically Removable
Without τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, the verse reads:
This version actually GAINS Memra patterns: NAME (ἐν τῷ ὀνόματί μου), REVELATORY (teach), implicit WORD ("all that I said"). Classic marginal-gloss-to-text scenario: a reader writes "i.e., the Holy Spirit" in the margin, next copyist incorporates it.
Three-Way Convergence Test
The weak scribal instability may be because the gloss is theologically comfortable (unlike 7:39's "Spirit was not yet" which was awkward and generated repairs). A smooth gloss doesn't trigger scribal correction.
Current UPDV Decision
The UPDV already modified v.26 by dropping ἅγιον ("Holy") → "the Spirit, the Supporter." This suggests awareness of a problem. The Memra evidence suggests the entire appositive τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον is suspect, not just "Holy."
Impact
Without this appositive, the Paraclete in John's Farewell Discourse becomes much more naturally the continuing Logos/Memra presence — "another" divine advocate who teaches, dwells, and carries on Jesus's work. The "Holy Spirit" label is the single point that redirects the Paraclete's identity.
Recommendation
Consider removing the entire appositive "the Holy Spirit" rather than just "Holy." This is a weaker case than John 7:39 (2 of 3 convergence criteria met vs. 3 of 3), so it should be studied further. But the uniqueness in the Gospel (confirmed by Westcott and Bernard) and the Memra context warrant serious examination.