Translation of Soul
Overview
The translation of the word "Soul" throughout the UPDV is done literally and consistently. It directly represents the words nephesh (נֶפֶשׁ) in Hebrew and psychē (ψυχή) in Greek.
Consistent Translation
Anytime the word "Soul" appears in the UPDV, it translates only those Hebrew and Greek words. It may carry a wide range of meanings in English, but it is always translated the same way. This gives the reader the ability to derive a fuller meaning by allowing the Bible to interpret itself.
One may also consult Bible dictionaries and commentaries for further study of the range of meaning carried by nephesh and psychē in their original languages.