UPDV Bible Header

UPDV Updated Bible Version

Ask About This

Isaiah β€” Footnotes

πŸ”—Chapter 1

1:12 β€” to see my face is the earliest attested text and HOTTP recommendation here. See also Psa 42:2 and 84:7, and Exo 23:15 note. The traditional reading here would be: 'to appear before me'. See also CTAT.

πŸ”—Chapter 3

3:12 β€” creditors is the translation preferred by HOTTP and CTAT. The alternate translation is 'women' based on the same Hebrew consonants.

3:20 β€” houses of the soul is the literal translation for perfume boxes.

πŸ”—Chapter 5

5:9 β€” See similar phrase at Isa 22:14.

πŸ”—Chapter 7

7:14 β€” young woman, this follows the Hebrew. The Septuagint reads 'virgin'. See The Virgin Birth for the full discussion.

7:14 β€” Immanuel, see also 8:8 and 8:10.

πŸ”—Chapter 8

8:10 β€” God is with us, in Hebrew: 'Immanuel'. See also 7:14 and 8:8.

πŸ”—Chapter 9

9:19 β€” darkened, or possibly, 'burned up'. See CTAT.

πŸ”—Chapter 13

13:12 β€” common man, see Appendix under gender for definition of common man versus man.

πŸ”—Chapter 14

14:29 β€” all the words relating to serpent, adder, and fruit are masculine singular in this verse.

πŸ”—Chapter 22

22:19 β€” he refers to his lord in verse 18.

πŸ”—Chapter 38

38:8 β€” [I will move back] the sun here resumes and compliments the beginning of the verse, 'I will move back'.

38:20 β€” Verses 21 and 22 are likely to be secondary additions based on DSS evidence. HOTTP recommends their omission or placing them in a note. The text of these two verses would read: 21Β Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster on the boil, and he will recover. 22Β Hezekiah also had said, What is the sign that I will go up to the house of Yahweh?

πŸ”—Chapter 43

43:19 β€” paths, or alternatively 'rivers'. See HOTTP and CTAT.

πŸ”—Chapter 47

47:13 β€” horoscopes, literally, 'in the new moons what will happen to you'.

πŸ”—Chapter 52

52:14 β€” Anointing, traditionally: 'disfigured'. See CTAT Vol. 2 pp. 385-395.

πŸ”—Chapter 56

56:11 β€” excessive desire, this phrase is also used at Sirach 6:4.

πŸ”—Chapter 57

57:3 β€” psychic, i.e. an interpreter of omens.

57:8 β€” you have looked at the hand can mean either: 'when you have seen the penis', or, 'when you have the opportunity'. See HOTTP.

57:9 β€” king, or 'Melech'.