UPDV Bible Header

UPDV Updated Bible Version

Ask About This

Numbers 24:17

17 I see him, but not now; I look at him, but not near: There will come forth a star out of Jacob, And a scepter will rise out of Israel, And will strike through the corners of Moab, And the crown of the head of all the sons of tumult.

Commentary

Adam Clarke
Verse 17 I shall see him, but not now - Or, I shall see him, but he is not now. I shall behold him, but not nigh - I shall have a full view of him, but the time is yet distant. That is, The person of whom I am now prophesying does not at present exist among these Israelites, nor shall he appear in this generation. There shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel - a person eminent for wisdom, and formidable for strength and power, shall arise as king among this people. He shall smite the corners of Moab - he shall bring the Moabites perfectly under subjection; (See 2Sam 8:2); and destroy all the children of Sheth. The original word קרקר karkar, from קרה karah, to meet, associate, join, blend, and the like, is variously translated; vastabit, he shall waste, Vulgate - προνομευσει, shall prey on, Sept - ישלוט yishlot, shall rule over, Targum - Shall shake, Arabic - barbend, shall put a yoke on, Pers - Shall unwall, Ainsworth, etc., etc. The Targum of Onkelos translates the whole passage thus: "I shall see him, but not now: I shall behold him, but he is not near. When a king shall arise from the house of Jacob, and the Messiah be anointed from the house of Israel, he shall slay the princes of Moab, and rule over all the children of men." The Jerusalem Targum is a little different: "A king shall arise from the house of Jacob, a redeemer and governor from the house of Israel, who shall slay the chiefs of the Moabites, and empty out and destroy all the children of the East." Rabbi Moses ben Maimon has, in my opinion, perfectly hit the meaning of the prophecy in the following paraphrase of the text: "I shall see him, but not now. This is David - I shall behold him, but not nigh. This is the king Messiah - A Star shall come out of Jacob. This is David - And a Sceptre shall rise out of Israel. This is the king Messiah - And shall smite the corners of Moab. This is David, (as it is written, 2Sam 8:2 : And he smote Moab, casting them down to the ground) - And shall destroy all the children of Sheth. This is the king Messiah, of whom it is written, (Psa 72:8), He shall have dominion from sea to sea."
John Wesley
I shall see him - Or, I have seen, or do see the star, and sceptre as it here follows, that is, a great and eminent prince, which was to come out of Israel's loins, the Messiah, as both Jewish and Christian interpreters expound it, who most eminently and fully performed what is here said, in destroying the enemies of Israel or of God's church, here described under the names of the nearest and fiercest enemies of Israel: And to him alone agrees the foregoing verb properly, I shall see him, in my own person, as every eye shall see him, when he comes to judgment. Not now - Not yet, but after many ages. A star - A title often given to, princes and eminent persons, and particularly to the Messiah, Rev 2:28 22:16. A sceptre - That is, a sceptre - bearer, a king or ruler, even that sceptre mentioned Gen 49:10. The corners - The borders, which are often used in scripture for the whole country to which they belong. Of Sheth - This seems to be the name of some then eminent, though now unknown place or prince in Moab; there being innumerable instances of such places or persons sometime famous, but now utterly lost as to all monuments and remembrances of them.
Pulpit Commentary
Num 24:17

I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh. Rather, "I see him, but not now: I behold him, but not near" (àÇùÑåÌøÆðÌåÌ … àÆøàÆðåÌ exactly as in Num 23:9). Balaam does not mean to say that he expected himself to see at any future time the mysterious Being of whom he speaks, who is identical with the "Star" and the "Scepter" of the following clauses; he speaks wholly as a prophet, and means that his inner gaze is fixed upon such an one, with full assurance that he exists in the counsels of God, but with clear recognition of the fact that his actual coming is yet in the far future. There shall come a Star out of Jacob. Septuagint, ἀνατελεῖ ἀστρον. It may quite as well be rendered by the present; Balaam simply utters what passes before his inward vision. The star is a natural and common poetic symbol of an illustrious, or, as we say, "brilliant," personage, and as such recurs many times in Scripture (cf. Job 38:7; Isa 14:12; Dan 8:10; Mat 24:29; Php 2:15; Rev 1:20; Rev 2:28). The celebrated Jewish fanatic called himself Barcochab, "son of the Star," in allusion to this prophecy. A Scepter shall rise out of Israel. This further defines the "star ‘ as a ruler of men, for the scepter is Used in that sense in the dying prophecy of Jacob (Gen 49:10), with which Balaam was evidently acquainted. Accordingly the Septuagint has here ἀναστήσεται. Shall smite the corners of Moab. Rather, "the two corners" (dual), or "the two sides of Moab," i.e; shall crush Moab on either side. And destroy all the children of Sheth. In Jer 48:45, where this prophecy is in a manner quoted, the word ÷ÇøÀ÷Çø (qarqar, destroy) is altered into ÷Èã÷Éø (quadqod, crown of the head). This raises a very curious and interesting question as to the use made by the prophets of the earlier Scriptures, but it gives no authority for an alteration of the text. The expression áÀÌðÅéÎùÅÑú has been variously rendered. The Jewish commentators, followed by the Septuagint (πάντας υἱοὺς Σήθ) and the older versions, understand it to mean the sons of Seth, the son of Adam, i.e; all mankind. Many modern commentators, however, take ùÅÑú as a contraction of ùÅÑàú (Lam 3:47—"desolation’’), and read "sons of confusion," as equivalent to the unruly neighbours and relations of Israel. This, however, is extremely dubious in itself, for ùÅÑú nowhere occurs in this sense, and derives no sup. port from Jer 48:45. It is true that áÀÌðÅé ùÅÑú is there replaced by áÀÌðÅé ùÈÑàåÉï, "sons of tumult," but then this very verse affords the clearest evidence that the prophet felt no hesitation in altering the text of Scripture to suit his own inspired purpose. If it be true that ÷ÇøÀ÷Çø will not bear the meaning given to it in the Targums of "reign over," still there is no insuperable difficulty in the common rendering. Jewish prophecy, from beginning to end, contemplated the Messiah as the Conqueror, the Subduer, and even the Destroyer of all the heathen, i.e; of all who were not Jews. It is only in the New Testament that the iron scepter with which he was to dash in pieces the heathen (Psa 2:9) becomes the pastoral staff wherewith he shepherds them. The prophecy was that Messiah should destroy the heathen; the fulfillment that he destroyed not them, but their heathenism (cf. e.g; Psa 149:6-9 with Jas 5:20).

Search the Bible

Search for any word or phrase. Try christmas, easter, or judgment.