22Nevertheless Kain will be wasted, Until Asshur will carry you away captive.
Commentary
Adam Clarke
Verse 22 Until Asshur shall carry thee away captive - The Assyrians and Babylonians who carried away captive the ten tribes, 2Kgs 17:6, and the Jews into Babylon, 2 Kings 25, probably carried away the Kenites also. Indeed this seems pretty evident, as we find some Kenites mentioned among the Jews after their return from the Babylonish captivity, 1Chr 2:55.
John Wesley
The Kenite - Heb. Kain, that is, the Kenite, so called, either by a transposition of letters, which is very usual in the Hebrew tongue; or from the name of some eminent place where they lived, or person from whom they were descended, though now the memory of them be utterly lost, as it hath fared with innumerable other places and persons, famous in their generations, mentioned in ancient Heathen writers. Shall be wasted - Shall be by degrees diminished by the incursions of divers enemies, till at last the Assyrian comes to compleat the work and carries them into captivity. For the Kenites who lived partly among the ten tribes, and partly with the two tribes, were carried captive with them, part by Salmaneser, the King of Assyria, and part by Nebuchadnezzar, who also is called an Assyrian, Ezra 6:22 Isa 52:4.
Pulpit Commentary
Num 24:22
Nevertheless the Kenite shall be wasted. ëÄÌé àÄíÎéÄäÀéÆä ìÀáÈòÅø ÷ÈéÄï. Rather, "Kain shall surely not be wasted." ëÄÌéÎàÄí is of doubtful meaning, but it seems here to have the force of a negative question equivalent to a negation. Kain is mentioned in Jos 15:57 as one of the towns of Judah, but there is little reason to suppose that an insignificant village is here mentioned by name. Probably "Kain" stands for the tribe-father, and is simply the poetical equivalent of Kenite. Until òÇãÎîÈä. There is some uncertainty about these two particles, which are sometimes rendered "how long?" In the sense of "until" they are said to be an Aramaism, but this is doubtful.
Commentary
Adam Clarke
John Wesley
Pulpit Commentary
Nevertheless the Kenite shall be wasted. ëÄÌé àÄíÎéÄäÀéÆä ìÀáÈòÅø ÷ÈéÄï. Rather, "Kain shall surely not be wasted." ëÄÌéÎàÄí is of doubtful meaning, but it seems here to have the force of a negative question equivalent to a negation. Kain is mentioned in Jos 15:57 as one of the towns of Judah, but there is little reason to suppose that an insignificant village is here mentioned by name. Probably "Kain" stands for the tribe-father, and is simply the poetical equivalent of Kenite. Until òÇãÎîÈä. There is some uncertainty about these two particles, which are sometimes rendered "how long?" In the sense of "until" they are said to be an Aramaism, but this is doubtful.